Najczęściej zadawane pytania
Standardowo strona obliczeniowa tłumaczenia zwykłego wynosi 1600 znaków ze spacjami,
natomiast poświadczonego – 1125 znaków ze spacjami. Koszt strony tłumaczenia zależny jest od konkretnego dokumentu i jego określenie wymaga wykonania bezpłatnej wyceny.
Co do zasady staram się wykonać wycenę niezwłocznie – najczęściej do godziny od otrzymania
zapytania. W przypadku gdy nie mam dostępu do komputera z powodu czynności służbowych,
wycenę wykonam później, jednak w każdym razie do końca dnia.
Tłumaczenie poświadczone – pisemne lub ustne – wymagane jest najczęściej na potrzeby m.in.
spraw urzędowych, administracyjnych, np. uznania dyplomów, nadania obywatelstwa, ale również
przy staraniach o pracę za granicą czy konieczności przedłożenia dokumentów samochodowych
z innego kraju. Obecność tłumacza przysięgłego jest również wymagana w niektórych sytuacjach
kontaktu z organami lub innymi podmiotami (np. w postępowaniu sądowym, przed notariuszem,
podczas egzaminu na prawo jazdy).
Mają Państwo inne pytania?
e-mail: biuro@agataosinska.com
tel.: +48 577 522 317