Tłumaczenia poświadczone elektronicznie

Wychodząc naprzeciw potrzebom moich klientów, oferuję możliwość przygotowania przekładów dokumentów poświadczonych elektronicznie. Sprawdź, co wyróżnia tłumaczenia przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE) i w jakich sytuacjach mogą okazać się przydatne.

Jak wyglądają tłumaczenia przysięgłe z KPE?

To bardzo wygodne rozwiązanie w przypadku osób, które nie mają czasu lub możliwości, żeby osobiście odwiedzić biuro tłumaczeń. Wystarczy przesłać skany dokumentów drogą elektroniczną, a ja przygotuję przekład.

Co ważne, tłumaczenie przysięgłe poświadczone kwalifikowanym podpisem elektronicznym może być przygotowane wyłącznie przez tłumacza posiadającego specjalne uprawnienia do realizowania tego rodzaju usług. Gotowy przekład zawsze jest opatrzony jego podpisem oraz pieczęcią. Od 2004 r. ręczną parafkę można zastąpić KPE, co znacznie ułatwia i przyspiesza realizację całej usługi. Dokument taki w formie elektronicznej jest tak samo ważny i legalny jak tradycyjne tłumaczenie, pod warunkiem że tłumacz, który go sporządził, posiada certyfikat, który potwierdza taką możliwość. Nie można jednak używać go w wersji drukowanej, jeśli nie będzie odpowiednio poświadczony.

W jakich przypadkach można zamówić tłumaczenie poświadczone kwalifikowanym podpisem elektronicznym?

Tego rodzaju przekłady są przydatne w wielu sytuacjach formalnych. W ten sposób można tłumaczyć wiele dokumentów, na przykład umowy zawierane z kontrahentem na odległość. Jeżeli zaś pojawi się potrzeba przesłania do urzędu lub instytucji np. aktu stanu cywilnego w takiej postaci, tłumaczenie obowiązkowo musi być opatrzone KPE. Pamiętaj jednak, by wcześniej się upewnić, że odbiorca akceptuje tę formę przekładów i jest w stanie ją zweryfikować.

Warto też podkreślić, że taki sposób przesyłania dokumentów zapewnia bezpieczeństwo oryginałom. Nie ma obawy, że nie dotrą na czas albo zostaną zniszczone podczas transportu.

Jeśli zależy Ci na przekładzie – z języka angielskiego lub na ten język – opatrzonym poświadczonym kwalifikowanym podpisem elektronicznym, wykonanym z najwyższą starannością w możliwie krótkim czasie, zachęcam do skorzystania z mojej oferty. Skontaktuj się, a chętnie przedstawię szczegóły takiej współpracy. Wycenę przygotowuję bezpłatnie i to nawet w ciągu godziny. Zapraszam do kontaktu!

[kontakt]

Wyślij dokument i otrzymaj bezpłatną wycenę tłumaczenia

Wycenę tłumaczenia otrzymają Państwo w ciągu 60 minut od wysłania wiadomości. Gdy z powodu czynności służbowych nie mogę stworzyć wyceny od razu, wysyłam ją do końca dnia.

Kontakt bezpośredni

Tłumacz przysięgły języka angielskiego Agata Osińska – Wrocław
ul. Róży Wiatrów 27/16
53-023 Wrocław
NIP: 8961471986

e-mail: biuro@agataosinska.com
tel.: +48 577 522 317

Godziny otwarcia biura:

Poniedziałek 10:00-15:00
Wtorek 10:00-15:00
Środa 10:00-15:00
Czwartek 10:00-15:00
Piątek 10:00-15:00
Sobota – zamknięte
Niedziela – zamknięte